<menu id="6uym4"><tt id="6uym4"></tt></menu>
  • <nav id="6uym4"></nav>
    <menu id="6uym4"></menu>
      • 云南方言網,致力于宣傳云南多元方言文化,打造云南最大方言門戶網站!
    • WAP手機版 RSS訂閱 加入收藏  設為首頁
    昆明方言

    昆明方言土語

    時間:2015/3/3 19:33:34   作者:未知   來源:網絡轉載   閱讀:27430   評論:0
    內容摘要: 據說是一個外地人整理呢,大家來瞧瞧翻譯呢給活! 不是:叫某嘛(沒嘛,“某”聲音還托得長,代表委屈) 奇怪:怪里古懂 打寒顫:抖鱗殼顫 (很形象吧?鱗片在抖,外殼在顫) 悄無聲息:悄悄咪咪 看看:吼吼 可惜了:“歐喉 ”(表示嘆息) 太瘋了:太勺了(“勺”有瘋狂、...
        據說是一個外地人整理呢,大家來瞧瞧翻譯呢給活!

        不是:叫某嘛(沒嘛,“某”聲音還托得長,代表委屈) 

        奇怪:怪里古懂 

        打寒顫:抖鱗殼顫 (很形象吧?鱗片在抖,外殼在顫)

        悄無聲息:悄悄咪咪 

        看看:吼吼 

        可惜了:“歐喉 ”(表示嘆息)

        太瘋了:太勺了(“勺”有瘋狂、風騷、愛出風頭的意思) 

        發神經:吃著菌了 吃菌子中毒,哈哈)

        是不是:怕是不(習慣反問)

        不愛說話:悶出出(“悶 ”是形容詞,“出出”只是后綴音沒有含義)

        發神經:發夢沖 (夢沖=夢游,意思是某人做事情看起來不合邏輯就像是在夢游)

        堅持:股死 (也可以用“鼓”,意思是“強硬死撐”)

        莫名其妙:雀神怪鳥 

        踢球:抓球(抓發二聲) 

        臟鞋子:臭腌魚 

        表示疑問句末加“改” 

        表示反問句首加“么” 

        表示驚嘆句首加“買” 

        表示肯定句末叫“嘎 吃飯不叫吃飯,叫吃曼曼 
    昆明方言土語
        睡覺:睡喏喏 

        去哪里:克哪點(“去”在云南貴州四川等地基本上都發“ke”音) 

        什么?:安? (同“呃?”“嗯?”)

        是嗎?:給是改? 

        天哪!:買買三三 

        騙人:水人 

        笨的很:憨不嚕出 (在云南方言里,“憨”就是傻的意思,沒有“憨厚”的意思。)

        天氣冷:冷咪日眼 (“咪日眼”是常用的語氣加強詞)

        搞笑:雀的很(“雀”同“缺德”) 

        逛街:“逛該” (“街”發“gai”音也是南方大部分省份都有的)

        鞋子:“孩子”(字還是鞋子,只是“鞋”發“hai”音) 

        光線黑:黑漆媽古洞 

        便宜:香因 

        干什么:整哪樣 

        太棒了:太板扎了 

        膽小:悚 

        沒出息:日農 

        遠房親戚:老表 (本意是“表哥”“表妹”,但罵人的話就是“鄉巴佬”的意思了)

        爺爺:老爹 

        爸爸媽媽:我爹我媽 

        有出息:整的成啦

        憨腚(包):罵人傻瓜的意思

        哄小孩吃飯:吃mangmang

        吃肉:叫吃嘎嘎

        吃米線:甩米線

        拖鞋:剎孩

        盤海:螃蟹

    標簽:昆明 方言 土語 
    分享到

    免責聲明:本站資源僅供學習參考,所有資源均來源于網絡搜索及網友提供,所有言論并不代表本站立場,本站不承擔內容的合法性及健康性所引起的一切爭議和法律責任!云南方言網[www.shunfamenchuang.com]所轉載的內容,其版權均由原作者和資料提供方所擁有,如果侵犯了你的權益,請您通知我們,我們會及時刪除侵權內容,謝謝合作!

    本站所有信息資源僅供學習參考,如果有轉載,請注明來源及網址!謝謝您的支持!

    來源:云南方言網 www.shunfamenchuang.com

    云南方言網 官方公眾微信號:YunNan517 新浪微博: 請您資助我們

    Copyright © 2009-2020 云南方言網 www.shunfamenchuang.com All Rights Reserved.

    滇ICP備12000143號
    亚洲欧美日韩在线无码不卡